Chez l´horloger / Beim Uhrmacher

L´enseigne d´une boutique vieillote tout en-bas de la rue d´Hautpoul porte le titre „La chance électrique“, et en dessous, sur le volet roulant, il y a un tag couleur kaki disant, si on regarde bien, „Horloger“, avec, entre les lettres, deux reveils-matin blancs ironiquement déformés comme les montres de Dalí. J´y suis passée avec Martin, mon voisin, il me dit que cet horloger „a la spécialité de réparer toutes sortes de montres.“ Mais la boutique est fermée, c´est un peu une fatalité avec Martin, on est le 17 et l´horloger ne travaille qu´aux dates pairs. Le 18 j´ai pu entrer, c´est un espace grand et haut, la vitre de la devanture éclaire très bien un intérieur qui n´a certainement pas…

Mehr lesen …

Warum bin ich in Paris?

„Or wandering along the Seine at night, wandering and wandering, going mad for the beauty of it …“p.13 „Paris is just an artificial stage, a revolving stage that permits the spectator to glimpse all phases of the conflict. Of itself Paris initiates no dramas. They are begun elsewhere. Paris is simply an obstetrical instrument that tears the living embryo from the womb and puts it in the incubator. Paris is the cradle of artificial births. […] You can read here on the walls where Zola lived and Balzac and Dante and Strindberg and everybody who was anything. Everyone has lived here some time or other. Nobody dies here …“p.23 „Everything happens in Paris Zitate von Henry Miller aus Tropic of…

Mehr lesen …

In diesem Viertel / Dans ce quartier

Dieser Blog ist heute wie ein Schaufenster, in dem das Material bereitliegt, das einmal ausgestellt werden soll … Ce Blog est en construction, comme une vitrine où on voit le matériel qui va être exposé …   In diesem Viertel Gibt es außer dem schönen Schwimmbad die Kreuzung von fünf Straßen das scharfe Eck mit der Bar den Gemüseladen die Bäckerei den Supermarkt den Schuh- und Schlüsseldienst (er nennt sich Pannenhelfer) den Waschsalon den Laden mit Internet- und Handyservice die Apotheke die Haltestelle der Buslinie 75 (es sind zwei) die Buttes Chaumont. Il y a dans ce quartier En outre de la belle piscine un croisement de cinq rues le bar-tabac du coin la boutique de fruits-et-légumes la boulangerie le…

Mehr lesen …

Avant l´euro | vor der Euro

Paris, 10.6.16  |  C’est vraiment la vie mauve à Paris dans cet appartement. Je passe mon temps à travailler un peu, après je me mets sur le balcon pour lire. La vue surplombe une piscine, avec un toit en chapiteau – elle était en remaniement l´année dernière. Elle fonctionne maintenant et j´entends le bruit des enfants aux cours de natation, parfois avec des cris stridents. Sur les petits pans de gazon encore en réfection je peux observer deux systèmes d’arrosage: au premier le tuyau reste couché dans l’herbe, et comme dans un grand soupir, la partie arrosante, la tête du système, se tourne sur le dos et projette faiblement ses 8 filets d’eau; je préfère l’autre, qui est debout, alerte,…

Mehr lesen …

Vom Balkon

Ich sehe ein großes weißes Zeltdach gleich unten nebenan, es deckt das Schwimmbad mit dem 50-Meter-Becken; einen weißen Mittelmast, zwanzig Meter hoch, an ihm ist das Zeltdach wie bei einem Segelschiff an Tauen aufgehängt; das Wohngebäude gegenüber mit elf Etagen kleine Balkone und Fenster im Wechsel, die Haushaltshilfe der alten Dame die den Balkon gegenüber putzt; tief unten das Pflaster der Sackgasse; hinter dem Wohngebäude, neben dem Schwimmbad eine Kinderkrippe ganz neu, drei verschachtelte Kuben, das Gärtchen davor, wo die Kleinen nachmittags spielen, indem jedes ein Spielgerät aus Plastik schiebt; eine winzige grüne Rutschbahn in der Mitte; um die Kuben herum vom Regen üppige blühende Linden, am Ende der Gasse weitere Linden neben der weißen Kuppel der Sauna, die zum…

Mehr lesen …

Au supermarché

Paris, 7.6.16 |  „Bonjour Madame, comment ça va?“ Le jeune africain est en train de remplir les boissons, je le croise aux eaux minérales. „Je vais bien, merci …“ „Je vous ai déjà vue avant!“, il sourit. „Oui, je suis allemande, mais je viens assez souvent à Paris dernièrement.“ „De Berlin?“ „Non, pas vraiment … de Fribourg.“ „J´étais une fois en Allemagne et ce qui m´a plu là-bas, c´était qu´on servait le café dans de grandes tasses!“ Dans tout le magasin il y a des paquets de marchandises qui viennent d´arriver sur un grand camion. Ce petit commerce, où travaillent surtout des indiens, a été modernisé dernièrement, et il s´est développé en un supermarché de vitrines réfrigérées toutes en verre,…

Mehr lesen …

Hochwasser an der Seine / Les crues de la Seine

Paris, 6.6.16  |  An der Seine, abends 20 Uhr. Die Touristendampfer bleiben hinter den Brücken eingeklemmt.   Kein Verkehr auf den Uferstraßen, sie sind unter Wasser. Eine Woche vor der Eröffnung der Fußball-Europameisterschaft in Frankreich: Das Land steht seit den Novemberattentaten unter höchster Terrorwarnstufe, überall patrouillieren Militärs und Spezialeinsatzkräfte mit ihren Waffen. Die Jugend wacht nach all den Ereignissen die Nächte durch und sucht mit freien Debatten auf öffentlichen Plätzen in ihrer Verunsicherung und auch in ihrer Enttäuschung über die sozialistische Regierung nach politischen Auswegen. Unter dem Schlagwort „Nuit debout“ werden ihre Proteste in aller Welt bekannt und nachgeahmt. Die Demonstrationen und Streiks gegen die neuen Arbeitsgesetze der Regierung halten an, die Streiks der Eisenbahner legen die Vorortzüge lahm und…

Mehr lesen …

Die Fahrt / Dans le train

  Zwanzig Störche auf einem Acker und einer Wiese ein Storch auf einem Dach, am Bahndamm Büsche, weißblühend (Holunder) auf den Rainen, auch am Rhein. Schauende Bauern. Blühende Linden (Achtung Allergie) zwei Ausflugsdampfer hintereinander am Kai Holunder, Holunder sie blühen prächtig Schwäne und Bojen in Reihe auf dem Kanal hinter Straßburg wieder in Weiß die Akazien dann rötliche Wiesen ein verrostetes und ein neues Güllefass nebeneinander mehrere Haufen vergammelnden Heus gewundene Spuren im grünen Getreide niedergedrückt von den vielen Gewittern. Die Autobahn nach Paris die Landschaft wird dunstig. Holunder und Margeriten auf der Böschung der Brücke und Reben, die Champagne, bald sind wir da.   Vingt cigognes sur un champ et un pré des arbustes fleuris en blanc (sureaux) à…

Mehr lesen …

Auftakt – Prélude 2

Paris, 25.6.15  |  C’est vraiment la vie mauve à Paris dans cet appartement. Je passe mon temps à travailler un peu, après je me mets sur le balcon pour lire. La vue surplombe une piscine, en remaniement en ce  moment,  mais belle avec un toit en chapiteau – c’est la piscine Georges Hamelin et on peut suivre sa réouverture sur Facebook. Sur les petits pans de gazon en réfection je peux observer deux systèmes d’arrosage: au premier le tuyau reste couché dans l’herbe, et comme dans un grand soupir, la partie arrosante, la tête du système, se tourne sur le dos et projette faiblement ses 8 filets d’eau; je préfère l’autre, qui est debout, alerte, projettant son eau avec plus…

Mehr lesen …

Auftakt – Prélude 1

Paris, Mai 2015  | Les premières rencontres / Erste Schritte Dimanche matin. J’avais rendez-vous avec Martin, au café Le Rallye. C´est un bar au coin du croisement de 5 rues, dans ce quartier du 19 ème. On voulait faire copier la paire de clés de l’appartement de T, mon ancien ami qui me le prête gracieusement. Il m’avait aussi mise en contact avec cet artiste venu d’Irlande dans les années 80, je crois. Il travaille aux Galeries Lafayette. Le „serrurier-dépanneur de toutes sortes et sorts, il repare aussi vos bottes“ est juste en face, c´est écrit sur la pancarte, mais la boutique est fermée! Martin est perplexe puisqu’on lit aussi „24h sur 24“.  C´est pas grave, on prend un café.…

Mehr lesen …