La rentrée en Macronie/Nach den Ferien in Macronien

Paris, 22.09.2019  Je résume deux articles du Monde en date du 20 septembre qui m´ont intriguée par le langage de la politique actuelle. Comme toujours, je m´attache à la traduire vers un public allemand. A ce qu´il paraît, sous le choc du mouvement des gilets jaunes de l´hiver dernier, Edouard Philippe a déclenché l´alarme. Pour que les réformes gouvernementales arrivent enfin chez le citoyen, l´expression „OVQ“, objets de vie quotidienne, est devenue monnaie courante dans le travail des ministres et de l´administration. Depuis, Philippe a encore augmenté la pression par l´installation aux côtés de chaque ministre d´une delivery unit en la personne d´un adjoint qui doit „veiller à la bonne exécution des réformes et à leur traduction dans la vie…

Mehr lesen …

Le café de Dora Maar

Paris, 27.06.2019  Dans les cafés parisiens les imbroglios avec la langue anglaise sont nombreux. Hier, j´étais à la cafette du Centre Pompidou que je trouve sympa, un peu chère, mais la faune qu´on y rencontre vaut le coût. Un trio d´Américains sexagénaires, ou plutôt octogénaires, cultivés et sympas. Le monsieur devant moi a commandé un „grapefruit juice“, au comptoir, parce que c´est un self. La serveuse lui présente, comme si de rien n´était, une petite bouteille avec du jus de raisin. Même quand le client américain a protesté, elle était très sûre d´elle et nous a montré les jolis „grapes“ sur l´étiquette – ni le trio ni moi n´avaient jamais remarqué ce piège langagier. J´aime ce café pour sa faune,…

Mehr lesen …